Translation of "a hunk of" in Italian

Translations:

un pezzo di

How to use "a hunk of" in sentences:

Cut me a hunk of that banana cream and a cup of java.
Dammi una fetta di torta alla banana e un caffè.
If he comes to while I'm probing... pour some of it on a hunk of cotton and give him a whiff of it.
Se si sveglia mentre sto lavorando, ne versi un po' sull'ovatta e glielo faccia annusare.
Or maybe a hunk of cement, and ask for your footprint.
O forse del cemento e le chiederò l'impronta del suo piede.
With a hunk of onion and some pickle, and a piece of pie.
Con uno spicchio di cipolla e i sottaceti, e del pane.
Kinda foolish to trust a stranger with a hunk of diamond like that.
È un po' arrischiato affidare a un estraneo un diamante così.
_ Why buy a hunk of stone?
Perché comprare un pezzo di pietra?
Word is, the tabloids are gonna put up quite a hunk of cash for your story rights.
Dicono che i tabloid sono disposti a pagare fior di quattrini per la sua storia.
You know, I haven't been this choked up... since I got a hunk of moussaka caught in my throat!
Non rimanevo senza fiato da quando un pezzo di moussaka mi è rimasto in gola.
She said that you were a.....hunk of burning... something or other.
Ha detto che sei un... tocco di qualcosa o qualcos'altro, non so.
A prisoner pounds a hunk of metal working in the shop and then rubs the metal against a stone wall.
Si prende un pezzo di metallo in officina, si batte e poi si sfrega il metallo contro una parete-
Michael, I hope I'm not interrupting anything... but I'd love to get a hunk of that new company money.
Michael! Spero di non interrompere nulla, ma mi piacerebbe molto avere un po' delle ultime entrate dell'azienda!
It's a hunk of wood, bro.
E' un pezzo di legno fratello!
It should look like a hunk of wood.
Dovrebbe sembrare un pezzo di legno.
You know, saying "cause of peace" is just like saying... like a hunk of butter.
Dire "causa della pace"... è come dire "panetto di burro".
Kal, i may have the smoldering good looks of a human, But i'm actually from a hunk of mud called winath.
Kal, io ho l'aspetto di un tranquillo essere umano, ma in realta' vengo da un grosso pezzo di fango chiamato Winath.
Oh, I can tell you're bummed because you bought that sad box with a hunk of cheese, a sliced apple, and a hard-boiled egg.
Si vede che sei giu' di morale perche' hai preso quel menu triste con un pezzo di formaggio, una mela a fette e un uovo sodo.
I'm perfectly aware that tombstone isn't just a hunk of rock.
So benissimo che quella pietra tombale non e' un pezzo di roccia qualunque. - Ma non mi dire.
Yeah, but this is a hunk of plastic.
Ok, ma il tuo è di plastica.
Look, all the boy wants is a hunk of cake the size of a cinder block and a fork that don't spark.
Senti, il ragazzo vuole solo un bel pezzo di torta della grandezza di un mattone di cemento e una forchetta che non si pieghi.
Barbed wire took a hunk of flesh and a scrap of clothing.
Il filo spinato gli ha strappato della pelle e un pezzo di stoffa.
I mean, I have done burr holes, a crike, and I pulled a hunk of glass this big out of a dude's face!
Ho eseguito craniotomie, una cricotiroidotomia e ho tirato fuori una scheggia di vetro grossa cosi' dalla faccia di un tizio!
You'd be stuck with a hunk of junk.
Iniziassi qualcos'altro? Si ritroverebbe con un cumulo di robaccia.
'Cause without this thing on my arm, that Blade's nothing but a hunk of bone with teeth.
Perche' senza quest'affare che ho sul braccio, quella Lama non e' altro che un pezzo d'osso con dei denti.
Bad luck for the birthday girl not to have a hunk of her own cake.
Porta sfortuna che la festeggiata non abbia una fetta della sua torta.
Any girl would give an eye for such a hunk of kosher meat
# Egni ragazza disposta e' # # ad amare un manzo come non ce n'e' #
I'm a-hankering for a hunk of herb.
Muoio di farmi un bel ciuffo d'erba.
I feel like I've been through hell and back, but here I am, dragging a hunk of metal down the street like nothing's changed.
Mi sembra di aver passato le pene dell'inferno, ma... eccomi qui, a camminarmene per strada con un pezzo di metallo come se nulla fosse cambiato.
My favorite is how he held off an angry mob with a hunk of pine.
La mia preferita... e' su come abbia tenuto a bada una folla inferocita con una mazza.
Bay, if you come home with a hunk of metal sticking out of your face, your mom is going to disown you.
Bay... se torni a casa con un pezzo di ferro in faccia, tua madre ti disconosce.
Shattered his tibia and took out a hunk of muscle.
Si e' fratturato la tibia e ha perso un pezzo di muscolo.
Before we go bagging chicks, I need a hunk of beef inside me.
Prima delle pollastre, ho bisogno di un bel pezzo di carne dentro di me.
Did we just...steal a-a hunk of red clay?
Abbiamo appena rubato un blocco di argilla rossa?
And when I'm done, there won't be nothing left but a wet spot and a hunk of hair.
E una volta finito... non resterà niente se non una chiazza umida e un ciuffo di capelli.
That you got a hunk of spinach stuck between your teeth?
Che avevi un pezzo di spinaci tra i denti?
1.6081762313843s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?